In Zaltsikn Yam

 

«In Zaltsikn Yam...»
Пісня
Жанрполітична, революційна пісня, гімн «Бунду»
МоваЇдиш
Лейблжурнал "Der Idiszer Arbajter" ("Єврейський робочій"), Лондон, жовтень 1902
Автор слівС. Ан-ський
Продюсер«Бунд»

Музичне відео
«In Zaltsikn Yam» на YouTube

In Zaltsikn Yam (їд. אין זאַלטציקן ים‎, дос. «В Солоному морі / In the Salty Sea»), також відома як In Zaltsikn Yam Fun Di Mentshleche Trern (їд. אין זאַלטציקן ים פֿון די מענשליכע טרערן‎, дос. «In the Salty Sea of Human Tears»), Цум Бунд: In Zaltsikn Yam Fun Di Mentshleche Trern (їд. צום בונד: אין זאַלטציקן ים פֿון די מענשליכע טרערן‎, дос. «To the Bund: In the Salty...») або просто Цум Бунд (їд. צום בונד‎, дос. «To the Bund»), вірш на їдиші, написаний С. Анським у 1901 році та опублікований у «Der Arbeyter» роком пізніше.[1][2] Він став популярною піснею на їдиш, коли до неї додали музику.[1]

Хоча незрозуміло, хто створив музику до пісні, перша опублікована версія була надрукована в 1919 році Янкевом Глатштейном у Варшаві в книзі Freiheits Lieder (їд. פרײַהײַטס לידער‎, дос. «Пісні Свободи / Freedom's songs»).[2] Вірш і пісня присвячені соціалістичному Загальному єврейському трудовому бунду.[1][2]

Текст часто вважався суперечливим, оскільки в ньому прямо критикувалися заможні євреї (особливо в Росії), сіоністи і віра в Месію.[3]

Після Голокосту в 1945 році перша, друга, п'ята та остання строфи були опубліковані в пісенній збірці Міхла Ґелбарта на їдиші «Zingt mit mir», і тому стало звичаєм виконувати лише ці вірші, щоб не критикувати інші елементи єврейська громада.[2] Однак Даніель Кан записав і виконує повну версію; наприклад для Yoyvls Австралійського Бунду (одного разу з Псоєм Короленком; він переклав вірші російською).[4][5]

  1. а б в Belarsky Songs. Архів оригіналу за 1 червня 2009. Процитовано 27 жовтня 2009.
  2. а б в г In Zaltsikn Yam - A Yiddish Workers' Song | Jewish Music Research Centre. jewish-music.huji.ac.il. Процитовано 17 серпня 2023.
  3. In Zaltsikn Yam - A Yiddish Workers' Song | Jewish Music Research Centre. jewish-music.huji.ac.il. Процитовано 17 серпня 2023.
  4. In Zaltsikn Yam - Bund 120 Yoyvl 2017 (англ.), процитовано 31 січня 2024
  5. 'In Zaltsikn Yam' - Daniel Kahn // 123rd Bund Yoyvl (англ.), процитовано 31 січня 2024

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search